Saturday, March 22, 2014

Le 11 novembre 2013. Charte de la laïcité : l'ignorance crasse de CTV News en matière de rédaction législative.

Message adressé à Linda Laflamme,
présentatrice du journal télévisé de CTV.

Dear Ms. Laflamme,

I am a religious follower of the CTV newscast.

However, I was somewhat disappointed by your ill-advised attempt to ridicule the draft Charter of Values tabled last Thursday in the National Assembly of Quebec. The report correctly stated that the title of the bill was quite long and you added, by way of conclusion, with a hint of contempt : "Those lawyers [read: French lawyers] must be paid by the line".

In response, please be advised that long(ish) titles are far from unusual in legislation. Allow me to draw your kind attention to this excerpt from "House of Commons Procedure and Practice", Second Edition, 2009:

The title is an essential element of a bill. A bill may have two titles: a full or long title and an abbreviated or short title.[110] The long title appears both on the bill’s cover page, under the number assigned to the bill, and at the top of the first page of the document. It sets out the purpose of the bill, in general terms, and must accurately reflect its content. The short title is used mainly for purposes of citation, and does not necessarily cover all aspects of the bill.[111] The first clause of the bill normally sets out the short title (except in the case of bills amending other Acts, which do not have a short title).
[110] For example, Bill C‑15 (2007) gives the long title as follows: An Act respecting the exploitation of the Donkin coal block and employment in or in connection with the operation of a mine that is wholly or partly at the Donkin coal block, and to make a consequential amendment to the Canada‑Nova Scotia Offshore Petroleum Resources Accord Implementation Act. The short title reads: Donkin Coal Block Development Opportunity Act.


In addition, note that, in the old days, in England, private instruments (wills and contracts) were drafted by lawyers who were, indeed, paid by the line, and hence developed an excessively verbose style; unfortunately, legislative drafting was contaminated by the same technique, which plagues common law jurisdictions to this very day: even the substantive clauses of statutes are generally considerably more prolix, less elegant, and, yes, less readable than those of statutes in force in civil law jurisdiction.

(In that regard, I refer you to this classic treatise, authored by Louis-Phillippe Pigeon, a former justice of the Supreme Court of Canada: "Rédaction et interprétation des lois, Gouvernement du Québec, Ministère des communications, ©1986; of course you might prefer the English-language translation: "Drafting and interpreting legislation", Toronto : Carswell, 1988.)

Next time you want to regale your redneck viewers with a thinly-"veiled" anti-Quebec witticism, Ms. Laflamme, at the very least, do your homework and consult a legal correspondent on your staff. If you ask Lloyd Robertson about my suggestion, I am confident that he will approve.

He has class.

Yours truly,

Lupus Protospatharius


PS. I will remain a faithful viewer of CTV News: I just love Robert Fife's coverage of the Senate scandal.

No comments:

Post a Comment